|
Komentáře ke článku: Poangličťování aneb Key Account Manager??? (ze dne 23.04.2006, autor článku: [Neregistrovaný autor])
Přidat nový komentář
|
|
Hned na úvod se omlouvám, jelikož nějak nemůžu přijít na vhodný český výraz, který by dostatečně výstižně nahrazoval slovo polemika. K tomu, co Don Vincent (rozkošná přezdívka, taky nezní moc česky :-D) v článku popisuje a o čem se tady rozhořela tak vášnivá diskuse (sic!), mám několik drobných poznámek. Tak zejména: Vzhledem k tomu, že obyvatelé kdejakého kmene či národa od počátku věků měli ve zvyku cestovat někam jinam, obvykle se při svých toulkách po světe tu a tam setkali s kmenem či národem jiným a tudíž i hovořícím jiným jazykem. Pak se obě skupiny buďto a) navzájem pomlátily nebo se b) sblížily a nebo c) od obojího trochu. Pokud došlo k variantě b) nebo c), dříve či později muselo nutně dojít k tomu, že se příslušníci obou skupin potřebovali mezi sebou dorozumět. Proto se museli snažit pochopit, co kterým výrazem protistrana myslí. A je dost dobře možné, že některé slovíčko používané cizím kmenem příslušníkům opačné skupiny začalo připadat díky své zvukomalebnosti či menšímu počtu slabik, snadnější vyslovitelnosti... prostě tak nějak vhodnější. A stejným způsobem to funguje celou dobu, co se odvíjí historie mluvícího člověka. A stejně tak jsem přesvědčená, že tenhle model bude fungovat i kdykoli v budoucnosti. Jako průšvih mi mnohem spíš připadá, pokud se někdo rozhodne používat cizí slova, aniž by pořádně rozuměl jejich obsahu. Ale o tom už tu hovoří jiní... :-)
|
|
|
Vážení, promoření jazyků cizími slovy je dávná historická skutečnost. Podle původu slovní zásoby už např. angličtina dávno není jazyk germánský, většinu slov má původu románského, tedy z francouzštiny.
Klasický příklad historického nářku na zaplevelení češtiny germanismy je např. "Hausmajstr pucuje štábrlí na konku šláfrok" z 19. století. Nebo si vemte klasickou dílenskou terminologii s názvy nářadí-vercajku.
(Mimochodem, správný termín je "anglicismus"...)
Vzpomeňte si, co jste se ve škole učili o národním obrození a o boji čeština versus němčina. Jak abbé Dobrovský zachraňoval svým latinsky psaným dílkem jazyk, který už považoval za odepsaný.
K nadměrnému přejímání cizích slov a zbožnění módních jazyků (tím bývala např. pro ruštinu zase francouzština) zkrátka docházelo i v dobách, kdy byl svět silně atomizovaný a pro většinu lidí končil "za humny". Tím spíš se tyto tendence projevují v současném období nebývalé globalizace, mizení hranic, zkracování vzdáleností a moderních způsobů komunikace.
Je to vděčné nadčasové téma, ale podobné stížnosti jsou letité málem jako nářky starých Římanů nad nezdárnou mladou generací.
|
|
|
Key Account Manager = Online tenký klient :)))
Chtělo to jenom trošku zagůglovat :)
www.dsis.cz/produkty-a-sluzby/leonardo/ architektura/online-tenky-klient-key.html
|
|
|
třeba anglicky mohou umět, ale po otázkách na pohovoru typu "Kolik let jste dělal na podobné pozici?" nebo "Potřebujeme reference od dvou předchozích zaměstnavatelů" se mohou vrátit zpátky pracák.
|
|
|
ano, anglictina bez znalosti vyznamu pouziteho vyrazu se predklada detem jiz od utleho veku - v poslednim cisle Prakticke zeny je jako darek pro nemluvne obal na fotoalbum, na kterem se skvi napis baby beer. A je nad nim medvidek. Docela me to pobavilo. :)
|
|
| |
Jo, kdyz tak televize vysila "Best Off", rikam si, ze ma vlastne pravdu a nejlepsi je vypnout ten kram... 8-)
|
|
|
Nevim jestli to tady uz nepadlo,ale tuhle jsem videl napis na dverich "Kosmeticka podlahovych krytin" chvili mi trvalo nez mi doslo co je to za pozici :))
|
|
|
A co taková "Manažerka podlahových krytin" :-))
|
|
|
MULTI SKILLED MAINTENANCE ENGINEER copak to asi může být? "údržbář holka pro fšechno" :o) náhodou jsem to našel na internetu tak dávám k lepšímu.
|
|
|
Když jsme u těch prapodivných názvů povolání, tak si občas říkám, že na to musí mít nějak generátor a ejhle, jeden takový jsem na šel: http://www.bullshitjob.com/titles.html :-)
|
|
|
Z části souhlasím....já bych bez dobré znalosti angličtiny zřejmě byla na "pracáku". Musím říci,že jsem vděčná svému dědečkovi, který mě do učení tolik honil. Protože podle Vašeho článku je zřejmé, že bez toho, abych se jako sekretářka(mimochodem, dnes se říká asistentka) vyspala se šéfem, bych se prakticky nikam nedostala. Můj šéf mne určitě neposuzuje ze stránky sexuální, ale z té profesionální, je možné, že mne spíše bere jako o dost mladší sestřičku, která se mu stará o jeho věci a kterou vodí na schůzky....
Abych neopoměla - je to angličan, tudíž komunikativní znalost AJ je velmi důležitá a ať chceme nebo ne, bude čím dál tím více vedoucích pozic obsazeno cizinci a na druhou stranu, buďme rádi, velmi dobře platí, takže učit se, učit se, to je mé heslo a umět alespoň jeden světový jazyk není na škodu...místo vysedávání v hospodě a útápění žalu v půllitrech piva, by se měl Petr snažit něčemu přiučit...a ona sekretářka nebude vždy mladá a krásná a jednou jí šéf přestane potřebovat, třeba až mu na to žena přijde....
Lenka
|
|
|
Přidat nový komentář
Zobraz článek Poangličťování aneb Key Account Manager???
|